繁体
即便她有,夏洛克为什么这么在乎?
夏洛克

,却只是站在那里,没有像往常那样大肆分享他的推理过程。
****
夏洛克把
草拨开,“这是一个升降机。”
“不,”他说,“炫耀是一
不成熟的行为,我不会这么
的。”
杰西卡看着他故作严肃的脸,问
:“在哪儿?”
“嗯?”杰西卡眨眨
,“这是谁说的?”
“……”夏洛克嘴
动了一下,面无表情地转
往后院走去。
“呃,”杰西卡思索了一下,还是
耐不住好奇心主动发问,“你能解释一下为什么吗?”
“我真不敢相信,”她惊诧地问
,“你在抱怨吗?”
如果说她真的对年轻的夏洛克有某
优越
的话,多半是因为预知了未来。
“一切都清楚了!”他转过
来
神明亮地叫
,却不知
为什么瞬间变成了
莫测,“咳,我是说,我想我知
你所说的地下室在哪儿了。”
夏洛克家的后院与森林
为一
,没有人工
植的绿地,全都是自然生长的野草和
木。夏洛克穿过石
路,神神秘秘地绕着一个小木屋转了几圈,冲杰西卡挥挥手。
他不知
发了什么
钮,地面顿时塌陷下去。齿
发
大的响声,然后在到达低端的瞬间戛然而止。
可她发誓她没有一刻有过这
“非分之想”。
她不认为自己对夏洛克的态度有什么不对。她复杂的履历足以让任何妄图揭示世界真理的人闭嘴,但同时她并没有好为人师的习惯,事实上,她还常常为自
的优柔寡断而困扰。
杰西卡只好茫然地跟在后面,看着那个倔
的背影,不禁对这“装作举止成熟”的行为
到
疼万分。
杰西卡差
脱
而
,在最后一刻忍住了。她仔细地看看夏洛克,后者别开
,脸上竟隐隐透着一丝委屈。
什么叫自以为成年人?她本来就是成年人。
杰西卡皱着眉,发动了汽车。
“没有,”夏洛克刹那间收起所有的情绪,冷淡地说,“如果你准备好了,我们能上路了吗?”
然后他打开了木门,问
:“对这里有印象吗?”
“什么?”杰西卡惊呼一声,“你的意思该不会是……”
杰西卡一路上毫无
绪地思考着,时不时瞥一
旁的人。夏洛克用手撑着
,看着窗外一言不发。以杰西卡对他的了解,他现在应该在盘算着什么,而不是沉浸在刚刚的怒气中。
杰西卡摇摇
,打量起里面的摆设——只有一堆覆盖了整个地面的
草。
夏洛克在莫名其妙地发
了一通以后就变得沉默了很多,这使得杰西卡回过神后想到的反击都憋在了肚
里。
洛克缓和了一下语气,“难
我和十二岁的时候没有一
变化吗?我知
你在……关心我,而我,”他咬咬牙,“而我的确需要这
关心,但这不应该来自这
自以为成年人的态度。”
她眨眨
,夏洛克低垂的
睑和微撇的双
还在那里。
夏洛克绷着脸,指了指地下。
果然他们一到目的地,夏洛克就快速地走
房
,站在那里打了一个快速的电话。等杰西卡停好车跟
来以后,夏洛克已经用“想都别想麦考夫”为结束语挂了电话。
杰西卡重心不稳地扶住墙
,看到了一扇金