繁体
那个在我刚回来时向我示好的
爵来看我。他竭力释放着善意,
一副雪中送炭的架势。我很快摸清了他逆势之举下的意图:他认为弗洛里安对我是真的很
,不
我是会和侯爵重归于好还是一直被锁下去,他认为获得我的友谊总归是比获得我的敌意要明智的。
那不是所有怨恨的源
。
“我对侯爵没有影响力。”
弗洛里安没工夫过来,他却无时无刻不在场。他仍旧能挥起鞭
打我,仍旧能往我的伤
上撒盐。那些羞辱和嘲笑的嘴脸,都是他
纵的木偶。那些把我的自尊心使劲往地上跺的脚都是他的脚。
等公主嫁过来后,我会死得很惨。大伙都知
弗洛里安为我破过多少例,发过多少疯。他
的事,罪都由我来担,因为我是一个不知好歹的下人,不懂得
恩,不懂得谦卑,越来越僭越,越来越狂妄。居然妄图爬到侯爵的
上,
侯爵的主人,支
他
许许多多荒唐的事。
没有任何怨恨来自那里。
94
但是在王都比偏僻的海港之城糟糕的是,这里有更多聪明而又有野心的人,他们揣
着侯爵阁下的意图,争先恐后地显示他们的手段,过来折磨我,好获得侯爵阁下的赞赏和看重。
“他对您的执着无与
比。”
“不想招惹是非就远离是非。”我说,“你要讨好的人是侯爵,不是我,获得我的友谊对你没什么用。”
“那您觉得,明智的
法是什么?”
爵问。
非常不明智。
“折磨我是他分派给所有人的任务,对我好是他自己的特权。”我看着
爵的
睛,“要是不及时转变态度,你就要倒霉了,
爵。”
顺着杆
往上爬的人,我不厌恨他们,我当初也是和他们一样的人。
我一度渴望独占我的主人弗洛里安侯爵。我后来被迫接受了现实,我不可能独占他。我现在看着他,回想着他的承诺,不由自主地
到快乐。那是我心底一个已经褪
的陈旧愿望,它在我未曾料到的一刻居然实现了。他允许我独占他,他会对我忠贞,他会为我终
不娶。
“您是侯爵大人的心上人,”
爵说,“您对侯爵大人有着可观的影响力。您的友谊怎么会毫无价值呢?您太菲薄自己了。”
98
96
弗洛里安认为我给脸不要脸。
是这样吗?我听着他的话,
觉像在听他和另一个人的事。
可是那是个褪
的愿望。
给你的耐心和信赖,没有相信我——我最终把那份婚约推掉了。”
“那您就更不应该来招惹我了。”我说,“弗洛里安要让我屈服,这些天所有过来欺辱我的人,都是他的手段和工
。如果您想讨他
心,而不是讨他厌弃,您就得顺着他的意思来,而不是逆着他的意思来。”
我恨弗洛里安。
“给您一个忠告,”我说,“像他那样
份的人,不会时时刻刻控制事情的每一个细节,然而,有一
是他不能容忍的——僭越他的权威。”
我把这位不走寻常路的大胆年轻人吓坏了。
我笑
声。
爵没有继续说下去。
“如果您悄悄
,也许他会赏识一下。”我说,“但像您现在这样,是的,你在僭越他的权威。”
97
我告诉他,我忘了。
在王都,弗洛里安不好太肆无忌惮,让我每天在众人面前赤

在地上爬。他能
的
多是让我每天挨鞭
,挨完再浇一遍盐
,然后晚上被他用
或者别的什么玩
暴。
“……趋炎附势之徒
多余的事,有时候是超
当事人的控制的。”
爵说,“像侯爵那样
份地位的人,很难——”
爵走到门
,又折返回来,问我:托
斯先生,您能把利害之要看得这么清楚——您是怎么让自己混成现在这副模样的?
弗洛里安又繁忙起来,没工夫过来搭理我。总有人迫不及待地把弗洛里安的一举一动告诉我。我知
了那位公主始终没有放弃,而侯爵也开始重新考虑他的决定。国王迫使他们两个经常见面的宴会结束后,他们俩的关系倒变得好了起来,你拜访我,我拜访你,一起去散步,狩猎,逛
园。
他站起来,向我伸
手。
“难
您觉得,对一个值得同情的人
一
有人情味的事,会被侯爵大人认为是僭越他的权威吗?”
爵说,“您未免把弗洛里安大人看得太糟糕了。”
“我能请教一下区别吗?”
“我现在推掉了第二份婚事。”弗洛里安说,“让我们休战吧,让我们间的恩怨勾销吧。你想要独占我——这就是你所有怨恨的源
——那么我现在允诺你——你会独占我,我会对你忠贞,我会终
不娶。现在,我们重归于好吧。”
95