电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读339(2/2)

(相信你自己)

請於我的淚風乾後再來找我吧

takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.

這份聲音也一定能夠傳達

我仍舊著夢

い海の底から

まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに

所有人都已跨越這片海洋了呢

ibelieve

本章的bgm是kokia的

那麼在那天到來前…

即便嚐到失去

【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む

覺坦然

這份聲音也一定能夠傳達

息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ

(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの

ibelieve

這是為什麼呢?

這份聲音也一定能夠傳達

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を

力。希望大家还是不要订……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人成长的非常重要的分,还是希望大家不要错过。

ibelieve

從海洋的

い海の底から

也能笑著說沒問題的的那天將會到來

早已分不清方向

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ

(把我帶走,帶

在落下那滴憂愁的同時

believeyourself

並不是想刻意隱藏

、朝著氣泡升去的方向

這片海洋育了一切

濕潤的視線此時仍是模糊不清

飄浮著

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.

即便已如此沉沉墜落

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

即便已如此沉沉墜落

而我們終有一天必須歸還

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

在那片陽光之中

既已迷失了

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

迷ってるのに心地よささえじてるのはなんでなんだろう?

誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で

邃的、邃的、海洋

在落下那滴憂愁的同時

歌词及翻译来自网易云

即便已如此沉沉墜落

邃的、邃的、海洋

すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで

ibelieve

跨越這黑暗冰冷的不可思議之處

只是不想痛苦的模樣被人看見

热门小说推荐

最近更新小说