繁体
(相信你自己)
請於我的淚
風乾後再來找我吧
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
這份聲音也一定能夠傳達
我仍舊
著夢
い
い海の底から
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
所有人都已跨越這片海洋了呢
ibelieve
本章的bgm是kokia的
那麼在那天到來前…
即便嚐到失去
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
卻
覺坦然
這份聲音也一定能夠傳達
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
ibelieve
這是為什麼呢?
這份聲音也一定能夠傳達
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
力。希望大家还是不要
订……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人
成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
ibelieve
從海洋的
處
い
い海の底から
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
早已分不清方向
我一定會讓埋藏於海底的
朵綻放
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
(把我帶走,帶
在落下那滴憂愁的同時
believeyourself
並不是想刻意隱藏
呼
、朝著氣泡升去的方向
這片海洋
育了一切
濕潤的視線此時仍是模糊不清
飄浮著
私は一雫の憂いを落として海の底に
を咲かせてみせるわきっと
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
即便已如此沉沉墜落
私は一雫の憂いを落として海の底に
を咲かせてみせるわきっと
即便已如此沉沉墜落
而我們終有一天必須歸還
我一定會讓埋藏於海底的
朵綻放
在那片陽光之中
既已迷失了
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
迷ってるのに心地よささえ
じてるのはなんでなんだろう?
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
從
邃的、
邃的、海洋
處
在落下那滴憂愁的同時
歌词及翻译来自网易云
即便已如此沉沉墜落
從
邃的、
邃的、海洋
處
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
ibelieve
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
只是不想痛苦的模樣被人看見