繁体
听到这个问题,女王莞尔一笑。
“在见到您之前,我一直在想您会是什么样
。”阿比盖尔愉快地说,她不掩饰自己打量女王的目光。
年轻的女王
微笑,朝阿比盖尔伸
手。
凯丽夫人轻轻地屈膝行礼,然后退了
去,将空间留给了女王与女海盗。
几乎是在踏
谒见室的那一刻,帝国女王与铁十字海盗团团长的目光就落到了对方的
上。
阿比盖尔走过的地方,人群像避让得了黑死病的患者一样避开。
一个女人,一个像男人一样穿着
,并不以为耻的女人。
一开始,女王是希望海盗们第一次登场,不是在玫瑰海峡。

谒见室之后,凯丽夫人
照惯例向女王介绍阿比盖尔,不过很快她就发现自己的介绍没有什么用。
阿黛尔声调亲切地问。
阿比盖尔见到的是一位银发的女王,真正的女王。
在她观察女王,从女王的长而凌厉的眉,佩
在肩上的绶带里获得答案的时候,女王同样也在观察着她,也从她如男人一般的长
,如军人一般的战靴里得到了想要的答案。
对于这件事,女王
边的近臣们竟然一副全然未见的样
,这表明了她是女王要见的,并且十分重要的人。
想要驱使一群桀骜和自由惯了的海盗们可不是一件简单的事,一不小心便会让这把锋利的刀反过来刺
阿比盖尔走上前,在
垫上跪下,握住女王伸向自己的手,行了一个礼。
她们在同一刻注视着对方,仔细地观察着对方,像都想要从对方的面容上判断
她是否是自己寻找的人——那目光里除了几分审视外更多的是仿佛等待很久的期望。
他们窃窃私语着毫不掩饰自己的恶意与鄙夷。但没有哪个莽撞的家伙敢真正上前说一句话——先前这么
的那个家伙,被那包裹在战靴中的长
轻轻松松地直接整个地踹飞了
去,结结实实地撞在了
廊上。
外
只扣上底
的几个纽扣,毫不掩饰
甲之下曲线起伏的
脯。
不是那些将权柄与领地
给丈夫或者父亲的“完
”贵妇,也不是那些将权势
由贵族和官员撕咬的怯弱傀儡,她有着
定而锋利的
睛,长而凌厉的眉
让阿比盖尔想起雪山上的鹰隼羽翼。她佩
着象征帝**队的鲜红肩带,将它作为自己
上最重要最不可割舍的装饰,就像她稳稳地带着自己的王冠一样。
“我有让您失望吗?”
“我以帝国海域能够
育
您这样的海上玫瑰而骄傲。”
女王说着,轻轻地拍了拍
边的位置,示意阿比盖尔在距离自己最近的椅
上坐下。
凯丽夫人的
现证实了这一
。
阿比盖尔想,或许藏在她战靴底
的匕首不用派上用场了。
一个好兆
。
一路上,凯丽夫人轻声地提醒阿比盖尔,这位罕见的女海盗船长面见女王时该有的礼仪。阿比盖尔能够
受到这份低声的叮嘱之后的善意,而这份善意显然与另外一个人的善意有关。
“我听闻您慷慨地放弃了铁十字团在这次战斗中获得的全
战利品,并以自己的全
财富作为赌注说服了其他的海盗,将缴获的战利品献给帝国。您为何要这样
呢?”
“就目前来说,没有。”阿比盖尔反问,“那么我呢?我是否有让您失望?”