繁体
“您是在妖
化他们,”阿尔伯特辩驳
,“更何况,不
谁要我的脑袋,就让他们来好了,我死不死和您是没有关系的。”
阿尔伯特
了拳
。这正是为什么他憎恶自己的父亲和兄长。他们从来都以为他所受到的赞誉来源于别人的阿谀奉承,而没有一
是源于他真实的才能。他们虚情假意地向外人炫耀他的才华,好像他们有多么
音乐一样,但实际上他们毫不在乎他的音乐究竟如何,甚至可以说,他们
中的音乐只是没什么意义的杂耍,是一个疯
在对着一群无所事事的家伙自言自语。
“没有这回事。”阿尔伯特轻声说,但他说得没什么底气,尽
雅各并没有回报他的
意,但他不得不承认雅各对他的影响之大。
“请不要这样说他们。”
执意在雷耶歌剧院上演歌剧,我没有反对,你已经这么大了,我不想对你

脚。但我没有想到,你竟会自降
份,天天早
晚归,和那些戏
混在一起。”
“他是个激
的共和分
,”伯爵满怀厌恶地吐
这个词,“别看他一把年纪,他可是有好些
力旺盛的年轻朋友。尽
他本人从来没有公开表明立场,但我们的密探早已发现他与那些煽动家过从甚密。你难
还没看
来,我可怜的孩
?他是在利用你,诱惑你加
第三等级的行列,步
他们的圈
。等着瞧吧,总有一天他们会把一本小册
分发到
黎的各个角落,上面写着‘阿尔伯特?德?
维涅
爵对我们第三等级表示同情’、‘贵族阵营分崩离析’。到那个时候你连后悔都来不及,因为国王会要你的脑袋!就算共和分
得逞,你以为他们会放你清静?不,他们也会找
一切借
来取你
命,就因为你的
里
淌着贵族的血
!”
伯爵脸上的笑容
然无存,尖锐地说
:“别自以为是了,阿尔伯特,你还单纯得很。你那好朋友约瑟?雷耶,你可知
他是什么来
?”
阿尔伯特摇摇
。
“当然。”威廉急匆匆地跟着阿尔伯特往餐厅走去,一边忧虑地望了伯爵一
。伯爵

,
抿的嘴
微微上扬,与威廉
换了个
神。这一幕,阿尔伯特并
阿尔伯特早已放弃了与他们争辩此事的念
,只是冷冰冰地说:“我谢谢您对我的关心。但这是我自己的选择,您如果不满意,大可以和我划清界限。我饿了,威廉,晚餐准备好了吗?”
“我就知
你一定是被谁鬼迷了心窍。就是那天我们在这儿遇到的那个小家伙吧,弗朗索瓦看到你们俩在剧院里眉目传情,他到底对你
了什么,让你丢了魂?”
伯爵猛地从沙发上站起来,嘴
发抖:“‘没有关系’?我是你父亲,这叫没有关系?我承认你成年以后我们的关系一直很冷淡,但没有我哪有你的今天?是谁
钱给你请的音乐老师?是谁帮你在欧洲一炮走红?没有‘
维涅’这个名字,有谁会给你捧场、耐心去听你那些梦呓?”
“你还让那小家伙在这儿留宿了好几天,对不对?你以前可不是这样的啊,阿尔伯特。以往在庄园里,你对那些男仆可真是狠心啊。”伯爵看到阿尔伯特窘迫的神情,冷笑了一声,“别以为你十几年来一直把我们蒙在鼓里——你以为是谁在源源不断地帮你招来那些长相俊俏的贴
侍从?但我要说的不止这些……”