繁体
——人是多么可悲,常常被
\
蛊惑。
约瑟安娜
歌了一曲[同我一起堕落]。
但她的动作,她的姿势,她脸上迷醉又近乎歇斯底里的狂喜,使得这个拥抱不像拥抱,反而像是要将人活生生扼死在自己的怀中……
约瑟安娜这个女人太绝了!
这糜烂又疯狂的一幕终于迎来了尾声。
与此同时,约瑟安娜终于得知了一切真相。
舞台上的伴舞开始如癫似狂,像是许许多多约瑟安娜的化
,齐齐向着格温普兰伸
了象征
\望的手臂。
这
本不是
情。
她的态度瞬间从
情如火转变为冷若冰霜。
她的容貌
艳风
,妩媚动人;
她的
是
官的福气,灵魂的威胁;
多么荒诞可笑啊!
克莉斯太适合这样的艳丽反派角
了。
——
官这样兴奋,心醉神迷便污浊。
没人知
这副
药到底是
什么用的,但总之,这里放
儿鲜
的
,那里放
儿毒蛇的唾
,最后再倒上一大罐蜂
……瞧啊,一
佳肴便
好了。
当格温普兰是低贱的戏
、畸形人的时候,这位
贵的公爵小
饶有兴趣地想要
迫他同自己一起寻
作乐,哪怕共同在地狱中沉沦,也在所
——白天鹅会变黑,纯洁的天使会堕落。【注2】
乐队此时奏
的曲
也很诡异,像是巫师面前熬煮
药的坩埚,咕嘟咕嘟地冒起了沸腾的气泡。
门外,安妮女王为这场好戏轻轻鼓掌。
她的
角挂着一抹微笑,面上是漫不经心的表情,但心里却在不停地琢磨着,自己接下来该怎么去装作不小心说漏嘴的样
,好给大家讲述一下约瑟安娜的这一段风
趣事呢?
妙又宛如海妖般邪恶、诱惑的歌声中,这个女人仿佛已经失去了作为人类的理智,反而如恶
一般想要拉着人一起同坠地狱。
凝神、胆战心惊!
她柔
、动人的舞姿是包裹着
糖的毒药,是暗藏杀机的毒酒。
之后,在滔滔不绝地发表(唱完)一番足以惊世骇俗的,关于堕落和
望的言论后,约瑟安娜就彻底抛开了一切束缚,她母狼一般地扑上去,疯狂地将格温普兰一把抱住,
地搂抱着他。
之后,音乐又变换了。
这只是纯粹的、极致的、丑恶的
望。
哪怕观众们知
这是个坏女人,可却还是目眩神迷地拜倒在她的魅力之下。
约瑟安娜在格温普兰看来,大概就像是步步
近的死神。
乐池中,合唱团也以一
不喧宾夺主的姿态,为她轻轻
唱:
朦朦胧胧中仿佛还有人在喊着:喝下它!喝下它!它是甜的。
或者说,她是引诱亚当堕落的夏娃。
可垂死挣扎的理智却又在死命地阻止:不,那是索命的毒药,是摘自
渊的毒果。
或者说,克莉斯的表演太绝了,她成功让底下所有的观众都
骨悚然起来。
她落落大方、毫不扭
的表演,让这个尤
般的女人从、剧本中一跃而
,彻底摆脱了纸片人僵
的形象,变得栩栩如生、活
生香起来。
幸好,伴随着一阵清脆的铃声……