繁体
福尔
斯表情微沉,冷漠的神情令人胆寒,“您可是在白厅工作,林德女士,你的办公室隔着一堵墙便是英联
政治
心所在。”
维斯帕眨眨
,诚实的回答,“莫里亚
教授其实也没有俊俏的脸
与迷人的腹肌,他和您一样,都是靠气质取胜。”
“英联
年近中旬的大老爷们与我的审
相差甚远,”维斯帕耸肩,瞄了瞄他藏在办公桌后的小肚腩,“简单
来说就是——我看脸…和腹肌。”
大英政府将双手
叠在
前,“前男友…们?”
福尔
斯总是
麦考夫·福尔
斯:……他刚刚是被这只金鱼嫌弃了吗?
“我确实以为你是个白痴,”他仿佛君主巡视般居
临下的看着她,“毫无冒犯之意,这世界上几乎所有人在我
里都是一只愚蠢的金鱼。”
“忠诚?”维斯帕用手指支着下
,似乎不太认同他的说法,“我只是为了活命。”
“您作为军情六
负责人都不信任自家的情报机构,更何况我一个真正官居末位的小小财政秘书,难
要跑
苏格兰场报警——声称遭到了犯罪首脑威胁?”维斯帕轻呷了一
红茶。
他接着补充,“直到我走
家门,见到了您这样的金鱼。”
“坏人?”维斯帕环着手臂认真思考,“我的前男友们似乎都符合这个定义。”
“鉴于您执掌整个大河之房(军情六
),我想我的生平您了如指掌,”维斯帕端起面前的茶杯,笑容甜
又轻浮,“我是一个轻佻的法国女人,比起椅
,我更喜
坐在男人大
上。”
“但你不止一次拒绝桃
易的行为,显然不符合这一
格逻辑。”麦考夫脸上挂着虚假的得
微笑,就像是正在国会大厅主持会议,完
的不合常理。
“林德小
,莫里亚
用几个阿尔及利亚恐怖分
的
命,换取了你的忠诚?”他直
主题,嗓音轻柔却危险,令人心惊胆战。
“所以您何必将这样的蠢货放在
边碍
?”维斯帕握着手臂看向他。
维斯帕并未表现
不满,而是好奇的看着他,“那伟大的咨询侦探夏洛克·福尔
斯呢?”
“伟大的?”大英政府语调仿佛咏叹调一般,但依旧带着
嫌弃,不过比面对维斯帕时少了许多,“在很长一段时间里,我都认为我不懂事的幼弟是个货真价实的白痴。”
大英政府:她这不太满意的语气是什么鬼?
维斯帕看着他怜悯的
神,还以为自己先天脐带绕颈、大脑缺氧导致罹患脑
,是个有着智力缺陷的倒霉
。
大英政府语调轻柔,却仿佛暗
着杀机,“所以你因此勾结了那个前所未有的犯罪
脑?”
“他找上了我,声称帮我解决那几个逍遥法外的凶手,这确实让我动心,但更重要的是,我一旦拒绝莫里亚
,他一手建立的犯罪帝国恐怕有三万六千
方式让我去见上帝。”
麦考夫·福尔
斯挑了挑眉
,“这要问你——”他靠在椅背上,优雅的
叠双
,“林德小
,您结识了什么坏人吗?”